Чисто по-русски. Говорим и пишем без ошибок [litres] - Марина Александровна Королёва
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В общем, хотите выделить «караул!» интонационно, привлечь к этому слову внимание, подчеркнуть, что это возглас, междометие – ставьте восклицательный знак, заключайте в кавычки. Если же ничего такого не требуется, оставьте как есть: хоть караул кричи.
Карачки, корточки, тормашки, подмышки
Сидеть на корточках. Лететь вверх тормашками. Нести папку под мышкой. Встать на карачки. Эти словосочетания мы произносим не задумываясь, четко представляя себе, что именно стоит за словами. Но знаем ли мы, где у человека «корточки», что такое «тормашки», «карачки», «мышка»? «Под мышкой» – слитно или раздельно?
Самое большое удивление обычно вызывает ответ на вопрос о «корточках» – когда выясняется, что на человеке указать корточки нельзя! Что «корточки» – это положение, в котором человек сидит. Заметьте, слово самостоятельно не используется, а появляется только в составе выражений: сидеть на корточках, опуститься на корточки, присесть на корточки, встать с корточек… «На корточках» – это согнув ноги в коленях и держась на носках. Откуда такое слово? В словаре Даля мы находим его в статье к глаголу «корте́ть» (жадно выжидать, подстерегать с нетерпением). Понятно, что удобнее всего это делать на корточках. На корточках, которых нет!
Впрочем, и «тормашек» тоже нет. Когда кто-то летит вверх тормашками, он переворачивается через голову, вверх ногами. Тормашки, как и корточки, не части тела. По словарю Даля, «тормашка» – это то же, что тормошенье, действие по глаголу (как «лежать – лежанье – лёжка»). При этом во времена В. Даля, в XIX веке, слово «тормашки» не склонялось и вело себя как наречие (тормашки полетел, вверх-тормашки полетел). Это было непонятно, и со временем выражение превратилось во «вверх тормашками».
Есть и еще одно подобное выражение, которое, впрочем, не выходит за рамки разговорной речи: «на карачках». И «карачки» – не часть тела, а положение, в котором можно стоять или ползать. «На карачках» – это на четвереньках, когда человек стоит на обеих руках (ладонях) и на обеих ногах (коленях). «Карачки», как и «корточки», происходят от глагола – в данном случае глагола «карачить» («корачить»), что значило «осадить, опрокинуть назад».
И только подмышки мы можем легко указать на человеке! Подмышка – место под плечевым сгибом. Однако в толковых словарях мы найдем любопытное указание: не смешивать «подмышки» с сочетанием «под мышками», «под мышкой». У человека две подмышки, но папку он держит под мышкой! Эта «мышка» того же происхождения, что «мышца», и отдельно не употребляется. Только с предлогом «под»: под мышкой, под мышками.
Катало́г
Невеста выбирает свадебное платье. Вот уже несколько дней она вместе с подружкой ходит по магазинам: примеряет – расстраивается, примеряет – расстраивается! То цвет не тот, то длина, то рукава, то кружева, то нужного размера нет…
– Ты сама виновата, – подытоживает подруга, – всё оставила чуть ли не на последний день! Вот заказала бы себе платье заранее, по ката́логу.
– Ты хочешь сказать «по катало́гу»? – машинально отвечает несчастная невеста.
Катало́г – составленный в определенном порядке перечень однородных предметов. Когда вы приходите в библиотеку, вам обязательно требуется катало́г книг, без него сложно найти то, что вам нужно. Или другая ситуация: вы в музее или на выставке. Здесь без катало́га тоже трудно обойтись. Возможно, вам, посетителю, катало́г не пригодится, достаточно будет краткого путеводителя, но для музейных работников катало́г – предмет первой необходимости.
О катало́гах товаров мы уже упомянули. И заметьте, всё это – «катало́ги».
Все нормативные и толковые словари строго указывают на возможную и – увы! – частую ошибку: «ката́лог». Указывают затем, чтобы ошибки этой не делали. Ударение неправильное без всяких оговорок, без всяких скидок. Просто неправильное, и всё!
Слово пришло к нам из французского языка (catalogue), а туда, в свою очередь, из греческого (katalogos – список). Замечу, даже в Толковом словаре В. Даля ударение именно на последнем слоге: «катало́г».
Так что в библиотеке спрашивайте про «катало́г», на выставках пользуйтесь «катало́гами», да и товары, если есть возможность, заказывайте по «катало́гу».
Катер
Для городского человека большая река – всё равно что море: стихия, одним словом, и как с ней управляться, он толком не знает. Ветер, течение – всё сразу же становится проблемой. Разумеется, в наших городах тоже есть реки, но это так – элемент городского пейзажа. Кто воспринимает Москву-реку как стихию? Это что-то привычное, спокойное, нестрашное. Самое большее, что можно сделать – на речном трамвайчике покататься.
Другое дело – Волга, Кама, Ока. Там люди действительно чувствуют, что живут у большой реки. И уже не на речных трамвайчиках катаются, всё больше на ка́терах. Или на катера́х?
Сказав «на ка́терах», я всего лишь повторила то, что слышала не раз. Обычно так говорят люди, которые хотят произносить слова правильно, и множественное число «катера́» кажется им по какой-то причине менее симпатичным, чем «ка́теры».
Ну, представьте себе, что точно так же мы поступим со словом «мастер»: будем говорить, что ремонт делают опытные «ма́стеры». Странно звучит, правда? А ведь слово «катер» из этой же «ячейки», относится к точно тому же типу склонения, что и слово «мастер». Если мы говорим «мастера́, мастеро́в, мастера́м», то слово «катер» претерпевает у нас те же изменения: «катера́, катеро́в, катера́м».
Теперь со знанием дела можно ехать, например, на Каму. Там – раздолье! Леса́ вокруг, по грибы можно ходить, но главное не это, а рыбалка! Можно и с берега удочку закинуть, но лучше, если есть возможность, на катере. Катера́, кстати, самые разные – есть старенькие, которые едва не разваливаются на ходу, но верно служат хозяевам, есть и мощные новые машины, с которыми любые волны не страшны. Но и те и другие – «катера́».
Каучу́к
В обувном магазине многолюдно: продавцы бегают по залу с коробками и явно не успевают за покупателями. А всё из-за того, что сегодня неожиданно снизили цены.
Больше всего внимания требует к себе дама средних лет, которой носят, кажется, уже десятую пару, но ей ничего не нравится.
– А подайте-ка мне вон те сапоги! – кричит она продавщице.
– Какие? – уточняет та.
– Вот эти, на ка́учуке.
– На каучу́ковой